Amigas, amigos, amigas, amigos. De ¿cómo leer en bicicleta?. Vale: Salud, armonía, trabajo y prosperidad.
Aprovechando su amabilidad, traducido en el espacio que brindan para publicar las líneas que he denominado poemas.
Antes que nada quiero darles una pequeña semblanza de mi perfil.
Nací en San Andrés Huaxpaltepec, Jam., Oaxaca. (Comunidad mixteca).
Viví allá hasta los 19 años, emigré a la ciudad de México para buscar oportunidades, expectativas que se han logrado con esfuerzo y trabajo; en el transcurso de los años, culminé la carrera de Licenciado en Derecho, tengo una Maestría y Doctorado en Derecho Procesal Penal. Hace pocos años me inicié de forma empírica en esto que nace y he denominado poemas.
Hoy comparto con ustedes este poema intitulado ”Indio Mixteco Soy”. El título es para reinvindicar que no importa de que etnia seámos, sino que todos en esencia tenemos la condicion “humana” y que por ese hecho debemos respetarnos y que valemos igual. Ya en otros poemas les compartiré el pensamiento diverso que considero debe prevalecer. El poema para mí es una forma de manifestación, de expresión, de concientización. Deseo que les deleite con el que ahora les transcribo.
Hasta el último respiro
Francisco Noé Padilla Zárate
El poeta rebelde.
= Indio mixteco soy =
Indio nací e indio moriré
La raíz está bien arraigada,
Quizá no tanto como ayer
Poco a poco se debilita
Y tiendo a desaparecer
Mi cotón y mi calzón todavía de manta muy blancos son
Indio me decían en la mañana
Indio seré hasta que me vaya para el panteón
Hubo un tiempo que me vestí de razón
No sirvió de nada, pues dicen que necio soy
Que lo indio no se me quita
Yo les replico: Eso me lo dejó la esclavitud a la que el español me sometió
A la condición social que el español y mestizo me condenó
Se que lo indio no se me quita
Pero eso sí respetuoso y trabajador
Echo trago, uno que otro canto en mi mixteco parlador
He enamorado a mi indita y con ella casado estoy
De veras que feliz soy
Bailo son de barita y cajón
Danzo ya sea chareo, de diablo en la mulita,
De pluma, de máscara negra o de mascarita,
Lo que importa es disfrazarme de tejorón
Aunque para esto tengo que trabajar de peón
He servido de topil, de sacristán
Apoyo en las mayordomías
No importa que Santo sea el patrón
Paseo a caballo el veinticuatro de junio celebrando a San Juan
En Todo Santo, toco la campaña Din Don Dan
Y por la noche pidiendo ofrenda Ma’o, haber que me dan
Me inclino con respeto ante mis mayores
Diciendo va’a Ma’a, va’a Tata
Si por algún error, llaman mi atención;
Según mi condición, pues todavía visto cotón y calzón
Porque simplemente indio mixteco soy; ¡eso sí!, respetuoso y trabajador.
–
“Cotón y calzón” es la indumentaria que usa el indígena.
“Razón”, equivocadamente se dice que el de razón es el mestizo o el que ya no usa la indumentaria indígena.
“Va’a” Del mixteco al español Esta bien.
Tata: Señor, papá.
Ma’a: Señora.











